“Η ρωσική μετάφραση δε μοιάζει με την ισπανική”
Nov08

“Η ρωσική μετάφραση δε μοιάζει με την ισπανική”

“Η ρωσική μετάφραση δε μοιάζει με την ισπανική/ Μετάφραση μεταξύ δύο γλωσσών/ Διπλά ανέφικτο”. Με τους στίχους αυτούς, η Νατάλια Λιτβίνοβα συνοψίζει τη στάση της ως Ισπανή συγγραφέας και μεταφράστρια προς τα ρωσικά, προς δύο λογοτεχνικούς κόσμους, δηλαδή, που συναντήθηκαν στιγμαία στο Meeting Halfway.

Read More
css.php